ビジネスで使えるメールや手紙での謝罪フレーズ
- I’m sorry for the inconvenience.
アイム ソーリー フォー ジ インコンヴィーニエンス
「ご迷惑をおかけして申し訳ありません。」
簡潔で一般的な謝罪表現。軽い問題や混乱が生じた場合に最適です。 - We apologize for the delay.
ウィー アポロジャイズ フォー ジ ディレイ
「遅延についてお詫び申し上げます。」
メールの返信や納期が遅れた場合の簡単な謝罪。 - Thank you for your understanding.
センキュー フォー ユア アンダースタンディング
「ご理解いただきありがとうございます。」
問題が解決した後や、小さなトラブルに対する感謝とともに謝罪する際に使えます。 - I’m sorry for the confusion.
アイム ソーリー フォー ジ コンフュージョン
「混乱を招いて申し訳ありません。」
誤解や情報の混乱が生じた場合のシンプルな謝罪表現。 - Please accept our apologies.
プリーズ アクセプト アワー アポロジーズ
「お詫びをお受け取りください。」
形式的な謝罪を表現したい場合の、短く簡潔なフレーズ。 - I apologize for any trouble caused.
アイ アポロジャイズ フォー エニ トラブル コーズド
「ご迷惑をおかけして申し訳ありません。」
迷惑をかけたことに対して誠意を示す短い謝罪文。 - Sorry for the oversight.
ソーリー フォー ジ オーバーサイト
「見落としがあり申し訳ありません。」
小さなミスや見落としに対して、シンプルに謝罪する際に使います。 - We regret the inconvenience.
ウィー リグレット ジ インコンヴィーニエンス
「ご不便をおかけし申し訳ありません。」
フォーマルな場面でも使える、短く簡潔な謝罪表現。 - I apologize for the misunderstanding.
アイ アポロジャイズ フォー ジ ミスアンダースタンディング
「誤解についてお詫び申し上げます。」
誤解や情報の食い違いが原因の場合のシンプルな謝罪。 - Thank you for your patience.
センキュー フォー ユア ペイシェンス
「お待たせして申し訳ありません。」
遅延や対応に時間がかかった場合の感謝と謝罪の両方を含む表現。
これらのフレーズは、過度にフォーマルな場面でなく、日常的なやり取りや小さなトラブルに対して簡潔に謝罪したいときに最適です。短い表現ながらも誠意を込めて伝えることができ、ビジネスのスムーズなコミュニケーションを促進します。シンプルな謝罪を使うことで、素早く問題を解決し、相手に対して理解を求めることができます。
- I sincerely apologize for the inconvenience caused.
アイ シンシアリー アポロジャイズ フォー ジ インコンヴィーニエンス コーズド
「ご迷惑をおかけして、心よりお詫び申し上げます。」
相手に対する迷惑を心から詫びるフォーマルな表現です。 - Please accept my sincerest apologies for any trouble this may have caused.
プリーズ アクセプト マイ シンセレスト アポロジーズ フォー エニ トラブル ディス メイ ハヴ コーズド
「この件に関してご迷惑をおかけしたこと、心からお詫び申し上げます。」
よりフォーマルで丁寧な謝罪の表現。相手への敬意を強調します。 - I take full responsibility for the oversight and deeply regret the inconvenience caused.
アイ テイク フル レスポンシビリティ フォー ジ オーバーサイト アンド ディープリー リグレット ジ インコンヴィーニエンス コーズド
「見落としに関して全責任を負い、ご迷惑をおかけしたことを深く反省しております。」
自分の過失を認め、相手に対して丁寧に謝罪します。 - Please allow me to rectify this situation as soon as possible.
プリーズ アラウ ミー トゥ レクティファイ ディス シチュエーション アズ スーン アズ ポッシブル
「この状況をできる限り早急に改善させていただきます。」
解決に向けた積極的な対応を伝える際に使います。 - We deeply regret any inconvenience this may have caused and are taking steps to prevent it from happening again.
ウィー ディープリー リグレット エニ インコンヴィーニエンス ディス メイ ハヴ コーズド アンド アー テイキング ステップス トゥ プリヴェント イット フロム ハプニング アゲイン
「ご迷惑をおかけしたことを深くお詫び申し上げるとともに、再発防止に向けた対策を講じております。」
再発防止策に言及し、誠意ある対応を示す謝罪文。 - I am writing to express my sincere apologies for the delay in our response.
アイ アム ライティング トゥ エクスプレス マイ シンシア アポロジーズ フォー ジ ディレイ イン アワー レスポンス
「ご返信が遅れてしまい、心よりお詫び申し上げます。」
応答の遅れに対する正式な謝罪。 - We apologize for any confusion this may have caused and appreciate your understanding in this matter.
ウィー アポロジャイズ フォー エニ コンフュージョン ディス メイ ハヴ コーズド アンド アプリシエイト ユア アンダースタンディング イン ディス マター
「この件でご不便をおかけしたことをお詫び申し上げるとともに、ご理解いただけることを感謝いたします。」
相手の理解を求めつつ、誤解や混乱に対して謝罪します。 - I regret any misunderstanding that may have occurred due to this situation.
アイ リグレット エニ ミスアンダースタンディング ザット メイ ハヴ オカード デュ トゥ ディス シチュエーション
「この状況により生じた誤解について、お詫び申し上げます。」
誤解が発生した際に使うフォーマルな表現です。 - Please accept our apologies for the oversight, and rest assured we are taking corrective measures.
プリーズ アクセプト アワー アポロジーズ フォー ジ オーバーサイト アンド レスト アシュアード ウィー アー テイキング コレクティヴ メジャーズ
「見落としに対してお詫び申し上げます。再発防止に向けた是正措置を講じておりますので、ご安心ください。」
ビジネスシーンで見落としなどのミスに対する謝罪を伝える表現。 - I hope this unfortunate incident will not affect our future business relationship.
アイ ホープ ディス アンフォーチュネイト インシデント ウィル ノット アフェクト アワー フューチャー ビジネス リレーションシップ
「この不幸な出来事が、今後のビジネス関係に影響を与えないことを願っております。」
今後の関係維持を願う謝罪の一言。 - We apologize for any delays this may have caused and are working diligently to resolve the issue.
ウィー アポロジャイズ フォー エニ ディレイズ ディス メイ ハヴ コーズド アンド アー ワーキング ディリジェントリー トゥ リゾルヴ ジ イシュー
「この遅延についてお詫び申し上げ、問題解決に向けて努力しております。」
遅れが生じた場合のフォーマルな謝罪。 - Thank you for your patience and understanding during this time. We are committed to resolving the matter promptly.
センキュー フォー ユア ペイシェンス アンド アンダースタンディング デュアリング ディス タイム. ウィー アー コミッテッド トゥ リゾルヴィング ザ マター プロンプトリー
「この期間、ご辛抱とご理解をいただき誠にありがとうございます。問題を速やかに解決することをお約束いたします。」
誠意ある対応を示す感謝と謝罪のフレーズ。
これらのフレーズは、ビジネスメールや手紙でのフォーマルな謝罪に使える便利な表現です。特に相手の迷惑や不便に対する謝罪、ミスの責任を認めた上での対処法に関して誠意を持って伝えるための言葉が多く含まれています。これらを適切に使うことで、ビジネス関係においても信頼を保ちやすくなります。
NEXT:メールでの使用例
コメント