🔹7. トラブル・困ったときの表現
問題が起きたときや困った状況に使えるフレーズを紹介します。ピンチのときにサッと使えると、会話力がワンランクアップ!
- In hot water
読み方:イン ホット ウォーター
意味:困った状況にある、ピンチである
例文:He’s in hot water after forgetting the meeting. - Mess up
読み方:メス アップ
意味:失敗する、台無しにする
例文:I really messed up my presentation. - Screw up
読み方:スクルー アップ
意味:大失敗する(よりカジュアル)
例文:He totally screwed up the project. - Drop the ball
読み方:ドロップ ザ ボール
意味:責任を果たさない、やるべきことを失敗する
例文:I dropped the ball on the deadline. - Be in over your head
読み方:ビー イン オーバー ユア ヘッド
意味:手に負えない状態である
例文:I think I’m in over my head with this task. - Go south
読み方:ゴー サウス
意味:悪化する、崩れる
例文:Everything went south after the boss left. - Make a scene
読み方:メイク ア シーン
意味:人前で大騒ぎする
例文:Don’t make a scene here, please. - Be stuck
読み方:ビー スタック
意味:行き詰まる、動けない
例文:I’m stuck in traffic and running late. - Blow it
読み方:ブロー イット
意味:チャンスを逃す、失敗する
例文:He blew it at the interview. - Come apart at the seams
読み方:カム アパート アット ザ シームズ
意味:崩壊しそう、限界状態である
例文:After so much stress, I’m coming apart at the seams. - A tough nut to crack
読み方:ア タフ ナット トゥ クラック
意味:難しい問題、手強い相手
例文:That case is a tough nut to crack. - Up against the wall
読み方:アップ アゲインスト ザ ウォール
意味:追い詰められている
例文:I feel like I’m up against the wall with no options.
🔹8. 時間・タイミングに関する表現
「ちょうど今」「たまに」「あっという間に」など、時間に関するニュアンスを伝える表現をピックアップ。ナチュラルな表現に近づけます。
- In the nick of time
読み方:イン ザ ニック オブ タイム
意味:ギリギリ間に合って
例文:He arrived in the nick of time for the train. - Around the clock
読み方:アラウンド ザ クロック
意味:24時間ぶっ通しで
例文:The nurses work around the clock. - Once in a blue moon
読み方:ワンス イン ア ブルー ムーン
意味:ごくたまに、めったに
例文:I only go to the movies once in a blue moon. - Right off the bat
読み方:ライト オフ ザ バット
意味:すぐに、最初から
例文:Right off the bat, I knew it was a bad idea. - Call it a day
読み方:コール イット ア デイ
意味:仕事を終わりにする
例文:Let’s call it a day and head home. - Time flies
読み方:タイム フライズ
意味:時間があっという間に過ぎる
例文:Time flies when you’re having fun. - Behind the times
読み方:ビハインド ザ タイムズ
意味:時代遅れである
例文:He’s a bit behind the times with technology. - Ahead of time
読み方:アヘッド オブ タイム
意味:予定より早く
例文:We finished the project ahead of time. - Just in time
読み方:ジャスト イン タイム
意味:ちょうど間に合って
例文:I got there just in time for the show. - From time to time
読み方:フロム タイム トゥ タイム
意味:時々、ときたま
例文:I check my emails from time to time. - Better late than never
読み方:ベター レイト ザン ネヴァー
意味:遅くてもやらないよりはマシ
例文:He finally apologized. Better late than never. - The eleventh hour
読み方:ジ イレブンス アワー
意味:土壇場、ぎりぎりのタイミング
例文:They reached a deal at the eleventh hour.
🔹9. お金・買い物に関する表現
日常の買い物や経済的な話題でよく使われる表現を集めました。リアルな会話でそのまま使える便利フレーズです。
- Break the bank
読み方:ブレイク ザ バンク
意味:大金がかかる
例文:Buying that car would break the bank. - Cost an arm and a leg
読み方:コスト アン アーム アンド ア レッグ
意味:ものすごく高い
例文:That designer bag costs an arm and a leg. - Pay through the nose
読み方:ペイ スルー ザ ノーズ
意味:法外な額を払う
例文:We paid through the nose for that hotel. - Live paycheck to paycheck
読み方:リブ ペイチェック トゥ ペイチェック
意味:給料でぎりぎりの生活をする
例文:Many people are living paycheck to paycheck. - On a tight budget
読み方:オン ア タイト バジェット
意味:予算が厳しい
例文:I’m on a tight budget this month. - Rip-off
読み方:リップ オフ
意味:ぼったくり、高すぎる商品
例文:$50 for a T-shirt? That’s a rip-off! - Get your money’s worth
読み方:ゲット ユア マニーズ ワース
意味:お金に見合う価値を得る
例文:This course is expensive, but I got my money’s worth. - Shell out
読み方:シェル アウト
意味:しぶしぶお金を払う
例文:I had to shell out $200 for car repairs. - Money doesn’t grow on trees
読み方:マネー ダズント グロウ オン ツリーズ
意味:お金は簡単に手に入らない
例文:Stop wasting money! It doesn’t grow on trees. - Dirt cheap
読み方:ダート チープ
意味:とても安い
例文:I got this chair dirt cheap at a garage sale. - Make ends meet
読み方:メイク エンズ ミート
意味:生活費を何とかやりくりする
例文:It’s hard to make ends meet with this salary. - Blow money
読み方:ブロー マネー
意味:無駄遣いする、散財する
例文:He blew all his money on video games.
Comment