It’s great to see you so happy!
- 日本語の読み方: イッツ グレート トゥ シー ユー ソー ハッピー!
- 意味: あなたがこんなに幸せそうで嬉しいです!
Your happiness is my happiness.
- 日本語の読み方: ユア ハッピネス イズ マイ ハッピネス
- 意味: あなたが幸せだと私も幸せです。
You bring so much joy into my life.
- 日本語の読み方: ユー ブリング ソー マッチ ジョイ イントゥ マイ ライフ
- 意味: あなたは私の人生にたくさんの喜びをもたらしてくれます。
I’m grateful for your happiness.
- 日本語の読み方: アイム グレイトフル フォー ユア ハッピネス
- 意味: あなたが幸せでいてくれて感謝しています。
This makes me incredibly happy!
- 日本語の読み方: ディス メイクス ミー インクレディブリー ハッピー!
- 意味: これが私をとても幸せにしてくれます!
Seeing you smile brightens my day.
- 日本語の読み方: シーイング ユー スマイル ブライトンズ マイ デイ
- 意味: あなたの笑顔を見ると私の一日が明るくなります。
Your success brings me great joy.
- 日本語の読み方: ユア サクセス ブリングズ ミー グレイト ジョイ
- 意味: あなたの成功がとても嬉しい。
I’m ecstatic about your achievement!
- 日本語の読み方: アイム エクスタティック アバウト ユア アチーブメント!
- 意味: あなたがやり遂げたことをすごく嬉しく思います。
相手が何か素晴らしいことを達成したことに対して、自分も非常に興奮し、大変喜んでいることを表現するフレーズです。
You light up my life!
- 日本語の読み方: ユー ライト アップ マイ ライフ!
- 意味: あなたは私の人生を明るくしてくれます!
Your joy fills my heart.
- 日本語の読み方: ユア ジョイ フィルズ マイ ハート
- 意味: あなたが喜んでると私の心を満たされます。
相手が喜んでいることが自分にも大きな喜びをもたらし、心が温かく満たされるような気持ちを表現するフレーズです。
- It’s great to see you so happy!
- Your happiness is my happiness.
- You bring so much joy into my life.
- I’m grateful for your happiness.
- This makes me incredibly happy!
- Seeing you smile brightens my day.
- Your success brings me great joy.
- I’m ecstatic about your achievement!
- You light up my life!
- Your joy fills my heart.
- カジュアル・スラングのフレーズ
カジュアル・スラングのフレーズ
That’s awesome!
- 日本語の読み方: ザッツ オーサム!
- 意味: それはすごいね!
I’m stoked for you!
- 日本語の読み方: アイム ストークト フォー ユー!
- 意味: あなたのことでめっちゃ嬉しいよ!
相手の成功や嬉しい出来事に対して、自分もとても興奮して喜んでいることを表現するフレーズです。英語の「stoked」というスラングは、「とても興奮している」や「ワクワクしている」という意味を持ちます。
You rock!
- 日本語の読み方: ユー ロック!
- 意味: あなたは最高だ!
Way to go!
- 日本語の読み方: ウェイ トゥ ゴー!
- 意味: よくやったね!
I’m pumped for you!
- 日本語の読み方: アイム パンプト フォー ユー!
- 意味: あなたのことでテンション上がってるよ!
That’s sick!
- 日本語の読み方: ザッツ シック!
- 意味: それはめっちゃいいね!
You nailed it!
- 日本語の読み方: ユー ネイルド イット!
- 意味: あなたは完璧にやり遂げたね!
That’s lit!
- 日本語の読み方: ザッツ リット!
- 意味: それは最高だね!
I’m jazzed for you!
- 日本語の読み方: アイム ジャズド フォー ユー!
- 意味: あなたのことでワクワクしてるよ!
相手の成功や嬉しい出来事に対して、自分も興奮して喜んでいることを表現するフレーズです。英語の「jazzed」というスラングは、「とても興奮している」や「期待で胸がいっぱい」という意味を持ちます。
You’re killing it!
- 日本語の読み方: ユア キリング イット!
- 意味: 絶好調だね!
このフレーズは、誰かが何かを非常にうまくやっているときに、その人を褒めるために使います。英語のスラングで「killing it」という表現は、「大成功を収めている」や「非常にうまくやっている」という意味を持ちます。
コメント