スポンサーリンク

【英語】喜びや嬉しさを表す英語フレーズ一覧 例文60種類【読み方・意味付き】– カジュアルな表現やスラングも!

スポンサーリンク
【英語】喜びや嬉しさを表す英語フレーズ一覧【読み方・意味付き】– カジュアルな表現やスラングも! 英語
スポンサーリンク
スポンサーリンク

It’s great to see you so happy!

  • 日本語の読み方: イッツ グレート トゥ シー ユー ソー ハッピー!
  • 意味: あなたがこんなに幸せそうで嬉しいです!

Your happiness is my happiness.

  • 日本語の読み方: ユア ハッピネス イズ マイ ハッピネス
  • 意味: あなたが幸せだと私も幸せです。

You bring so much joy into my life.

  • 日本語の読み方: ユー ブリング ソー マッチ ジョイ イントゥ マイ ライフ
  • 意味: あなたは私の人生にたくさんの喜びをもたらしてくれます。

I’m grateful for your happiness.

  • 日本語の読み方: アイム グレイトフル フォー ユア ハッピネス
  • 意味: あなたが幸せでいてくれて感謝しています。

This makes me incredibly happy!

  • 日本語の読み方: ディス メイクス ミー インクレディブリー ハッピー!
  • 意味: これが私をとても幸せにしてくれます!

Seeing you smile brightens my day.

  • 日本語の読み方: シーイング ユー スマイル ブライトンズ マイ デイ
  • 意味: あなたの笑顔を見ると私の一日が明るくなります。

Your success brings me great joy.

  • 日本語の読み方: ユア サクセス ブリングズ ミー グレイト ジョイ
  • 意味: あなたの成功がとても嬉しい。

I’m ecstatic about your achievement!

  • 日本語の読み方: アイム エクスタティック アバウト ユア アチーブメント!
  • 意味: あなたがやり遂げたことをすごく嬉しく思います。
    相手が何か素晴らしいことを達成したことに対して、自分も非常に興奮し、大変喜んでいることを表現するフレーズです。

You light up my life!

  • 日本語の読み方: ユー ライト アップ マイ ライフ!
  • 意味: あなたは私の人生を明るくしてくれます!

Your joy fills my heart.

  • 日本語の読み方: ユア ジョイ フィルズ マイ ハート
  • 意味: あなたが喜んでると私の心を満たされます。
    相手が喜んでいることが自分にも大きな喜びをもたらし、心が温かく満たされるような気持ちを表現するフレーズです。

 

カジュアル・スラングのフレーズ

That’s awesome!

  • 日本語の読み方: ザッツ オーサム!
  • 意味: それはすごいね!

I’m stoked for you!

  • 日本語の読み方: アイム ストークト フォー ユー!
  • 意味: あなたのことでめっちゃ嬉しいよ!
    相手の成功や嬉しい出来事に対して、自分もとても興奮して喜んでいることを表現するフレーズです。英語の「stoked」というスラングは、「とても興奮している」や「ワクワクしている」という意味を持ちます。

You rock!

  • 日本語の読み方: ユー ロック!
  • 意味: あなたは最高だ!

Way to go!

  • 日本語の読み方: ウェイ トゥ ゴー!
  • 意味: よくやったね!

I’m pumped for you!

  • 日本語の読み方: アイム パンプト フォー ユー!
  • 意味: あなたのことでテンション上がってるよ!

That’s sick!

  • 日本語の読み方: ザッツ シック!
  • 意味: それはめっちゃいいね!

You nailed it!

  • 日本語の読み方: ユー ネイルド イット!
  • 意味: あなたは完璧にやり遂げたね!

That’s lit!

  • 日本語の読み方: ザッツ リット!
  • 意味: それは最高だね!

I’m jazzed for you!

  • 日本語の読み方: アイム ジャズド フォー ユー!
  • 意味: あなたのことでワクワクしてるよ!
    相手の成功や嬉しい出来事に対して、自分も興奮して喜んでいることを表現するフレーズです。英語の「jazzed」というスラングは、「とても興奮している」や「期待で胸がいっぱい」という意味を持ちます。

You’re killing it!

  • 日本語の読み方: ユア キリング イット!
  • 意味: 絶好調だね!
    このフレーズは、誰かが何かを非常にうまくやっているときに、その人を褒めるために使います。英語のスラングで「killing it」という表現は、「大成功を収めている」や「非常にうまくやっている」という意味を持ちます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました