7. ポルトガル語|静かに終わりを告げる言葉
ポルトガル語には、強く断言するというよりも、 静かに「終わり」を受け入れ、もう後戻りしないことを告げるような言葉が多くあります。 柔らかい響きの中に、確かな決意が込められた表現が特徴です。
- decisão(デシザォン)
決断・決定。議論や選択に区切りをつける基本語。 - decidir(デシジール)
決める。迷いから抜けて、道を定める動詞。 - decisão final(デシザォン・フィナウ)
最終決定。変更が許されない確定的な判断。 - definitivo / definitiva(デフィニチーヴォ/デフィニチーヴァ)
最終的な、決定的な。結論の強調に用いられる。 - encerrar(エンセハール)
閉じる、終了する。事務的だが明確な一刀両断。 - pôr fim a(ポール・フィン・ア)
~に終止符を打つ。柔らかさの中に強い決意がある。 - romper(ロンペール)
関係や流れを断ち切る。感情を含んだ断絶の表現。 - não há volta(ナォン・ア・ヴォウタ)
もう戻れない。決断後の覚悟と諦めを含む。 - está decidido(エスタ・デシジード)
もう決まっている。迷いを認めない言い切り。 - julgamento final(ジュウガメント・フィナウ)
最終判断・裁定。宗教的・法的な文脈でも使える。 - irreversível(イヘヴェルシーヴェウ)
取り返しがつかない。判断の不可逆性を強調する語。 - fim da conversa(フィン・ダ・コンヴェルサ)
話は終わった。口語的で断定的な表現。 - conclusão definitiva(コンクルザォン・デフィニチーヴァ)
最終結論。論理的に話を締める場面に適す。 - não tem mais discussão(ナォン・テン・マイス・ディスクサォン)
これ以上話すことはない。明確な拒絶を含む言葉。 - está encerrado(エスタ・エンセハード)
終わった。会議や契約の締めに使える。 - sem apelação(セン・アペラサォン)
上訴不可。裁定が確定していることを示す語。 - fim definitivo(フィン・デフィニチーヴォ)
決定的な終わり。 一時的ではなく、完全かつ最終的な終結を示す表現。関係・契約・状況などに対して「もう二度と戻らない終わり」を静かに、しかし明確に伝える語。文章・説明文の締めにも使いやすい。 - já era(ジャ・エラ)
もう終わった。俗語的ながら強い断絶の響き。 - é isso(エ・イッソ)
これで終わりだ。感情を抑えた短い言い切り。 - está resolvido(エスタ・ヘゾルヴィード)
解決済み、もう決まっている。終わりを告げる柔らかい断定。
8. ロシア語|容赦のない裁きの言葉
ロシア語には、感情を排した冷たさと、決断の重さを兼ね備えた言葉が多くあります。 「これで終わり」「逃げ場はない」という一刀両断の雰囲気を、硬質な響きで伝える表現が揃います。
- решение(レシェーニエ)
決断・判断。基本的かつ強い意味を持つ名詞。 - решить(リシーチ)
決める。迷いを断ち切る動作を表す動詞。 - окончательное решение(アカンチャーチェリナエ・レシェーニエ)
最終決定。もはや覆らない判断を示す。 - окончательно(アカンチャーチェリナ)
最終的に。決着がついたことを表す副詞。 - безвозвратно(ビェズヴァズヴラートナ)
取り返しのつかない。判断の不可逆性を示す語。 - перерезать(ペリレザーチ)
完全に切る。物理的・比喩的に断ち切る表現。 - обрубить(アブルビーチ)
切り落とす。容赦なく関係や流れを断つ語。 - положить конец(パラジーチ・カニェーツ)
~に終止符を打つ。決着を告げるロシア語らしい構文。 - всё решено(フショー・レシェナー)
すべては決まっている。もう変えられない断定。 - это конец(エータ・カニェーツ)
これで終わりだ。感情を排した一刀両断。 - нет пути назад(ニェト・プチー・ナザート)
戻る道はない。覚悟と断絶を同時に表す言い回し。 - вердикт(ヴェルディクト)
評決。裁きの語彙として重みがある。 - приговор(プリガヴォール)
判決・刑罰。逃げ場のない最終判断。 - закрыто(ザクリート)
閉じられた。議題や関係が終わったことを告げる語。 - решено и всё(レシェナー・イ・フショー)
決まり、それだけ。口語でありながら強く断つ言葉。 - не подлежит обсуждению(ニェ・パドリジート・アブスージェニユ)
議論の余地なし。理屈抜きの決定を表す。 - неизменяемо(ニェイズミニャーエマ)
変えられない。結果が確定していることを強調する。 - без права обжалования(ビェズ・プラーヴァ・アブジャーロヴァニヤ)
上訴不可。法的に覆らない裁定を意味する。 - точка(トーチカ)
点。口語で「ここで終わり」を意味する断定表現。 - достаточно(ダスタートチナ)
もう十分だ。これ以上続けないという言外の終止符。

Comment