スポンサーリンク

英語の回文一覧 – おもしろ回文フレーズ

スポンサーリンク
まとめ:異文化理解のための別れの挨拶 英語
スポンサーリンク
スポンサーリンク

言語学習をより楽しく、そして効果的に進めるためには、ユニークで記憶に残りやすい単語やフレーズを覚えることが重要です。この記事では、前から読んでも後ろから読んでも同じになる「回文(パリンドローム)」の英語フレーズを紹介します。これらの回文フレーズを活用することで、語彙力をアップさせ、表現力の向上にも役立ちます。一緒に英語の回文の世界を楽しみましょう!

回文とは?

回文(パリンドローム)とは、前から読んでも後ろから読んでも同じになる言葉やフレーズのことを指します。英語では “palindrome” と呼ばれ、詩や言葉遊び、さらには日常会話にも登場します。回文は、その対称性と美しさから、多くの人々に親しまれています。

 

※読み方・発音表記は日本語の読み方としての近似で、実際の発音とは異なる場合がありますので参考程度としてください。
※正しい発音・意味等は辞書などでご確認ください。
※ 掲載されている情報の正確さにはできる限り留意していますが、誤り等がありましたらお知らせください。

 

スポンサーリンク

英語の回文フレーズ一覧

参考・出典:From Wikipedia, the free encyclopedia:List of English palindromic phrases

ここでは、代表的な英語の回文フレーズを一覧にして紹介します。それぞれのフレーズには日本語の意味も付け加えていますので、ぜひ参考にしてください。

 

  1. Drab as a fool, as aloof as a bard
    – 愚者のように薄汚れた、詩人のように冷淡な
  2. Race car
    – レースカー
  3. Stop pots
    – 鍋を止める
  4. Lisa Bonet ate no basil
    – リサ・ボネットはバジルを食べなかった
  5. Party Boobytrap
    – パーティーのブービートラップ(罠)
  6. Won’t lovers revolt now?
    – 恋人たちは今、反乱を起こさないの?
  7. Zeus sees Suez
    – ゼウスはスエズを見る
  8. Ma is as selfless as I am
    – 母は私と同じくらい無私
  9. Cigar? Toss it in a can. It is so tragic.
    – 葉巻?缶に投げ込め。それはとても悲劇的だ。
  10. May a moody baby doom a yam?
    – 気分屋の赤ちゃんがヤムを滅ぼすかもしれない?
  11. Poor Dan is in a droop.
    – 貧しいダンはうなだれている。
  12. Sir, I’m Iris
    – 私はアイリスです、先生
  13. I, man, am Regal, a German am I
    – 私は、ドイツ人のリーガルです
  14. Ma has a ham.
    – 母はハムを持っている
  15. Borrow, or rob?
    – 借りるか、盗むか?
  16. Do geese see God?
    – ガチョウは神を見るのか?
  17. Murder for a jar of red rum.
    – 赤いラム酒の瓶のための殺人
  18. Oozy rat in a sanitary zoo.
    – 衛生的な動物園の粘液のラット
  19. God, a red nugget, a fat egg under a dog
    – 神、赤い金塊、犬の下の太った卵
  20. Race fast, safe car
    – 速く走る、安全な車
  21. Was it a car or a cat I saw?
    – 私が見たのは車か猫か?
  22. My gym
    – 私のジム
  23. Able was I ere I saw Elba.
    – 私がエルバを見た時、私は有能だった
  24. Mr. Owl ate my metal worm.
    – ミスター・オウルが私の金属の虫を食べた
  25. Madam, I’m Adam
    – マダム、私はアダムです
  26. Lewd did I live, evil I did dwel
    – 私は卑猥に生き、邪悪に住んでいた
  27. UFO tofu
    – UFOの豆腐
  28. Eva, can I see bees in a cave?
    – エヴァ、洞窟の中に蜂が見える?
  29. We panic in a pew.
    – 私たちはベンチでパニックになる
  30. Sit on a potato pan, Otis!
    – オティス、ジャガイモの鍋に座れ!
  31. Lid off a daffodil
    – 水仙のふたを取る
  32. Rise to vote, sir
    – 投票するために立ち上がってください、先生
  33. Go hang a salami, I’m a lasagna hog.
    – サラミを吊るして、私はラザニアの豚
  34. Name now one man
    – 今、ひとりの男を名づけて
  35. Egad! No bondage?
    – なんだって!束縛なし?
  36. Sir, I demand, I am a maid named Iris.
    – 先生、私はアイリスという名のメイドです
  37. No one made killer apparel like Dame Noon.
    – 誰もノーン夫人のような殺人的な服を作らなかった
  38. Senile felines
    – 老いた猫
  39. A Toyota
    – トヨタ車
  40. Warsaw was raw
    – ワルシャワは生だった
  41. Name no one man
    – 誰も名づけないで
  42. Nurse, I spy gypsies, run!
    – 看護師、私はジプシーを見つけた、逃げて!
  43. Too bad I hid a boot
    – ブーツを隠してしまったのは残念だ
  44. Not a banana baton
    – バナナのバトンではない
  45. Now I see bees, I won
    – 今、私は蜂を見た、勝った
  46. Lonely Tylenol
    – 孤独なタイレノール
  47. Lived on decaf, faced no devil
    – デカフェで生き、悪魔に直面しなかった
  48. Egad, a base tone denotes a bad age
    – なんだ、低音は悪い時代を示す
  49. Dennis sinned
    – デニスは罪を犯した
  50. Amore, Roma
    – 愛、ローマ
  51. Top spot
    – トップスポット
  52. Evil olive
    – 邪悪なオリーブ
  53. No devil lived on
    – 悪魔は生きていなかった
  54. Too hot to hoot
    – 鳴くには暑すぎる
  55. Did Hannah see bees? Hanna did.
    – ハンナは蜂を見たの?ハンナは見た
  56. Drab as a fool, aloof as a bard.
    – 愚者のように薄汚れた、詩人のように冷淡な
  57. Draw, o coward!
    – 描け、臆病者!
  58. Pull up if I pull up.
    – 引き上げるなら引き上げる
  59. Step on no pets.
    – ペットを踏まない
  60. Ah. Satan sees Natasha.
    – ああ。サタンはナターシャを見る
  61. You, banana boy!
    – 君、バナナボーイ!
  62. Never odd or even
    – 奇数でも偶数でもない
  63. A man, a plan, a canal — Panama!
    – 一人の男、計画、運河、パナマ!
  64. A dog! A panic in a pagoda!
    – 犬だ!パゴダでパニック!
  65. Do nine men Interpret? Nine men I nod
    – 九人の男が解釈する?私は九人の男にうなずく
  66. No lemon, no melon
    – レモンがない、メロンもない
  67. A Toyota’s a Toyota
    – トヨタはトヨタ
  68. Dennis and Edna sinned
    – デニスとエドナは罪を犯した
  69. Rats live on no evil star
    – ネズミは悪い星に生きていない
  70. Was it a cat I saw
    – 私が見たのは猫だったか?
  71. If I had a hi-fi
    – ハイファイを持っていたら
  72. Don’t nod.
    – うなずかないで

 

 

回文の使い方と楽しみ方

回文は、言葉遊びや詩、さらには創作活動においても役立ちます。特にユーモアや驚きを感じさせる表現として利用すると、会話や文章にインパクトを与えることができます。例えば、友人や同僚とのコミュニケーションで回文を使うことで、話題を盛り上げたり、笑いを引き出すことができます。また、創作活動ではキャッチフレーズやタイトルに回文を用いると、覚えやすく、印象的な作品を作り上げることができます。

回文で語彙力をアップしよう

回文を覚えることで、語彙力を自然とアップさせることができます。これらのフレーズは対称的で記憶に残りやすいため、学習の一環として取り入れると良いでしょう。さらに、回文を使った言葉遊びや文章作成は、英語学習の一環として非常に効果的です。新しい単語やフレーズを覚える楽しさを実感しながら、語彙力と表現力を高めていきましょう。

最後に

パリンドロームは、その対称性と美しさから、言語学習を楽しくする要素の一つです。この記事で紹介した回文を活用して、語彙力をアップさせ、表現力を高めてみてください。新しいフレーズを覚える楽しさを実感しながら、英語学習を進めていきましょう。日常生活や学習に取り入れることで、より豊かな言語表現が身につくことでしょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました