カジャルな表現やスラング
- Over the moon (オーバー・ザ・ムーン) – 大喜びして、興奮して
- On cloud nine (オン・クラウド・ナイン) – 幸せの絶頂で
- Tickled pink (ティクルド・ピンク) – 大喜びして
- Jump for joy (ジャンプ・フォー・ジョイ) – 喜びで飛び跳ねる
- Beaming (ビーミング) – 嬉しくてニコニコする
- In high spirits (イン・ハイ・スピリッツ) – 上機嫌で
- Walking on air (ウォーキング・オン・エア) – 幸せで浮かれて
- Grinning from ear to ear (グリニング・フロム・イヤー・トゥ・イヤー) – ニヤニヤする
- Stoked (ストークド) – 興奮して、ワクワクして
- Thrilled (スリルド) – すごく嬉しい
- Jazzed (ジャズド) – 興奮して、ワクワクして
- Pumped (パンプト) – 興奮して、やる気満々で
- Chuffed (チャフド) – 大喜びして
- Buzzing (バジング) – 興奮して、ハイテンションで
- Lit (リット) – 盛り上がって、最高に楽しい
- Overjoyed (オーバージョイド) – 大喜びして
- Ecstatic (エクスタティック) – すごく嬉しい
- Elated (イレイテッド) – 有頂天になって
- Blown away (ブロウン・アウェイ) – 感動して、驚いて
- Bubbly (バブリー) – 陽気で元気な
- In seventh heaven (イン・セブンス・ヘブン) – 天にも昇る気持ちで
- In a good place (イン・ア・グッド・プレイス) – 幸せで、満足して
- Happy camper (ハッピー・キャンパー) – 幸せな人
- Peachy (ピーチー) – 素晴らしい、最高の気分で
- Top of the world (トップ・オブ・ザ・ワールド) – 世界の頂点にいるような気分で
コメント