スポンサーリンク

数字を使った英語の慣用句(イデオム)100選:意味・読み方・例文付き英語フレーズ

スポンサーリンク
数字を使った英語の慣用句(イデオム)100選:意味・読み方・例文付き英語フレーズ 世界の言葉
スポンサーリンク
スポンサーリンク
  1. six feet under(シックス フィート アンダー):
    【意味】死んで地下に埋められている。
    【例文】After the accident, he was six feet under.(事故で彼は亡くなった。)
  2. ten a penny(テン ア ペニー):
    【意味】ありふれている。
    【例文】Cheap souvenirs are ten a penny there.(安い土産はそこでいくらでもある。)
  3. in two shakes of a lamb’s tail(イン トゥー シェイクス オブ ア ラムズ テイル):
    【意味】すぐに、あっという間に。
    【例文】I’ll be there in two shakes of a lamb’s tail.(すぐに行くよ。)
  4. the four horsemen of the apocalypse(ザ フォー ホースメン オブ ジ アポカリプス):
    【意味】破滅をもたらす四つの要素。
    【例文】They warned of the four horsemen of the apocalypse.(彼らは黙示録の四騎士を警告した。)
  5. fifth wheel(フィフス ホイール):
    【意味】余計者。
    【例文】I felt like a fifth wheel at the dinner.(ディナーで余計者の気分だった。)
  6. fourth estate(フォース エステート):
    【意味】報道機関(マスコミ)。
    【例文】The fourth estate plays a key role.(マスコミは重要な役割を担っている。)
  7. third wheel(サード ホイール):
    【意味】余計者、付き添い。
    【例文】He felt like a third wheel on their date.(デートで余計者だと感じた。)
  8. dime a dozen(ダイム ア ドーズン):
    【意味】いくらでもある、ありふれている。
    【例文】Cheap toys are dime a dozen.(安いおもちゃはいくらでもある。)
  9. zero hour(ゼロ アワー):
    【意味】重要な開始時刻。
    【例文】The mission begins at zero hour.(作戦は決行時刻に始まる。)
  10. thousand-yard stare(サウザンド-ヤード ステア):
    【意味】疲労や衝撃で遠くを見るような目。
    【例文】He returned with a thousand-yard stare.(彼は虚ろな目で戻ってきた。)
  11. twenty questions(トゥエンティ クエスチョンズ):
    【意味】当てっこゲーム。
    【例文】Let’s play twenty questions.(当てっこゲームをしよう。)
  12. nine times out of ten(ナイン タイムズ アウト オブ テン):
    【意味】十中八九。
    【例文】Nine times out of ten, he’s late.(十中八九彼は遅刻する。)
  13. once in a blue moon(ワンス イン ア ブルー ムーン):
    【意味】ごくまれに。
    【例文】I go there once in a blue moon.(私はそこにごくまれに行く。)
  14. five o’clock somewhere(ファイブ オクロック サムホエア):
    【意味】どこかではもう夕方(飲んでもよい言い訳)。
    【例文】It’s five o’clock somewhere—let’s have a drink.(どこかではもう5時だ—飲もう。)
  15. ninety-nine percent(ナインティ-ナイン パーセント):
    【意味】ほぼ確実に。
    【例文】I’m ninety-nine percent sure.(ほぼ確信している。)
  16. million-dollar question(ミリオン-ダラー クエスチョン):
    【意味】非常に重要な問題。
    【例文】That is the million-dollar question.(それが最も重要な問題だ。)
  17. thousand-dollar view(サウザンド-ダラー ビュー):
    【意味】絶景。
    【例文】Their hotel room had a thousand-dollar view.(彼らの部屋は絶景だった。)
  18. two-minute warning(ツー-ミニット ワーニング):
    【意味】最後の合図。
    【例文】We got the two-minute warning before kickoff.(キックオフ前に最後の合図があった。)
  19. two-faced(ツー-フェイスト):
    【意味】裏表がある。
    【例文】Don’t trust him—he’s two-faced.(彼は裏表があるから信用するな。)
  20. two thumbs up(トゥー サムズ アップ):
    【意味】大いに賛成。
    【例文】The movie gets two thumbs up.(その映画は非常に評価が高い。)
  21. seven wonders of the world(セブン ワンダーズ オブ ザ ワールド):
    【意味】世界七不思議。
    【例文】The pyramids are one of the seven wonders of the world.(ピラミッドは世界七不思議の一つだ。)
  22. five-finger discount(ファイヴ-フィンガー ディスカウント):
    【意味】万引き。
    【例文】He got caught taking a five-finger discount.(彼は万引きで捕まった。)
  23. the whole nine yards(ザ ホール ナイン ヤーズ):
    【意味】すべて、徹底的に。
    【例文】They went the whole nine yards on the project.(彼らはプロジェクトに全力を尽くした。)
  24. the dirty dozen(ザ ダーティ ダズン):
    【意味】問題児や厄介者の集団。
    【例文】They were known as the dirty dozen.(彼らは問題児集団として知られていた。)
  25. two wrongs don’t make a right(ツー ロングズ ドント メイク ア ライト):
    【意味】悪で悪を返しても正しくはならない。
    【例文】Remember: two wrongs don’t make a right.(覚えておいて:悪には悪で返しても正しくならない。)
  26. the fourth wall(ザ フォース ウォール):
    【意味】演劇の想像上の壁。
    【例文】He broke the fourth wall and spoke to the audience.(彼は想像上の壁を破って観客に話しかけた。)
  27. take five(テイク ファイブ):
    【意味】ひと休みする。
    【例文】Let’s take five before continuing.(続ける前にひと休みしよう。)
  28. ten to one(テン トゥ ワン):
    【意味】十中八九。
    【例文】Ten to one he’ll be late again.(彼は十中八九また遅刻する。)
  29. eighty-six(エイティ-シックス):
    【意味】追い出す、廃棄する(俗語)。
    【例文】They eighty-sixed the old policy.(彼らは古い方針を廃止した。)
  30. twelve-step program(トゥエルヴ-ステップ プログラム):
    【意味】自助グループの12段階プログラム。
    【例文】He joined a twelve-step program.(彼は12ステッププログラムに参加した。)

Comment